Translation of "servizi dovrebbe" in English

Translations:

services should

How to use "servizi dovrebbe" in sentences:

Tali servizi dovrebbe essere disciplinati dal regime alleggerito. (119)
Those services should only be covered by the ‘light regime’. (125)
Come il suo scopo principale è quello di promuovere diversi tipi di prodotti e servizi, dovrebbe non essere sorpreso quando si scopre che esso genera varie pubblicità commerciale.
As its main purpose is to promote different kinds of services and products, you should not be surprised when you find out that it generates various commercial advertisements.
Innanzitutto, menzionano che il check-in dei servizi dovrebbe essere limitato solo a te e agli amici stretti.
Firstly, they mention that check in services should only be limited to you and close friends.
La stanza dei servizi dovrebbe essere dall'altra parte di quel muro.
The utility chamber should be on the other side of that wall.
Il fornitore di servizi dovrebbe assicurarsi di poter fornire questi servizi ad un livello opportuno.
The service provider should ensure it can provide these services at the required level.
Al contempo, le imprese svizzere possono beneficiare anche indirettamente di questa riduzione delle imposte, perché le imprese americane, grazie a questa modifica hanno maggior denaro a disposizione. La domanda di beni e servizi dovrebbe, così, aumentare.
At the same time, Swiss companies can benefit indirectly from this tax cut, as American companies will have more money to spend thanks to this change; demand for goods and services is expected to increase.
Nel Regno Unito il settore dei servizi dovrebbe migliorare a 52, 5 dal 52, 2, sottolineando un'economia che sta crescendo.
In the UK the services sector is expected to improve to 52.5 from 52.2, underscoring an economy that is just ticking over.
In futuro, col rafforzamento del mercato del lavoro e pressioni salariali più evidenti, l’inflazione dei servizi dovrebbe essere più pronunciata.
Going forward, as the job market strengthens, and wage pressures become more evident, service inflation should become more pronounced.
2007-11-13 22:16:19 - Che ogni fornitore di servizi dovrebbe conoscere la scrittura di un business plan
2007-11-13 22:16:19 - What every service provider ought to know about writing a business plan
L’elevata qualità dei servizi dovrebbe essere garantita anche per la popolazione migrante.
The high quality of services should also be guaranteed for the migrant population.
L'elenco di servizi dovrebbe servire agli Stati membri come riferimento per l'identificazione degli operatori di servizi essenziali.
The list of services should serve as a reference point for Member States, allowing for identification of operators of essential services.
Cooperative di dipendenti, in cui il personale sia in grado di gestire I servizi, dovrebbe essere la soluzione per migliorare I pubblici servizi.
Employee-owned mutuals, in which frontline staff can take over and run their services, should be the way of improving public services.
In altre parole, se i tuoi metadati sono corretti per ogni pagina web e le persone cercano i tuoi servizi, la pagina dei servizi dovrebbe apparire nei risultati della ricerca.
In other words, if your metadata is correct for every web page, and people are searching for your services, your services page should appear in the search results.
Prima di ordinare tali servizi dovrebbe discutere con attenzione tutte le condizioni e di non ritardare l'inizio.
Before ordering such services should carefully discuss all conditions and not to delay the start.
L’elevata qualità dei servizi dovrebbe essere garantita a tutti ed è un compito costante.
The high quality of services should be guaranteed for all and is an ongoing task.
L'elenco di servizi dovrebbe contenere tutti i servizi forniti nel territorio di un determinato Stato membro che soddisfano i requisiti di cui alla presente direttiva.
The list of services should contain all services provided in the territory of a given Member State that fulfil the requirements under this Directive.
Il completamento del mercato unico dei servizi dovrebbe condurre, a medio termine, ad un aumento dello 0, 6% del PIL e dello 0, 3% del tasso di occupazione (fino a 600.000 posti di lavoro).
The completion of a single market in services should lead to an increase in the GDP level by 0.6% and of the employment level by 0.3% (up to 600.000 jobs) in the medium term.
Lo scopo principale dei nuovi servizi dovrebbe essere trasportare i passeggeri sulle tratte internazionali.
The principal purpose of the new services should be to carry passengers travelling on an international journey.
Un facile ricordarsi del dominio che descrive i vostri servizi dovrebbe essere l'obiettivo di ogni proprietario del luogo.
An easy to remember domain that describes your services should be the goal of every site owner.
Tale normativa, la quale dovrebbe riguardare sia le concessioni di lavori sia quelle di servizi, dovrebbe fornire una delimitazione chiara tra concessioni e appalti pubblici.
The legislation which should cover both works and service concessions would provide a clear delineation between concessions and public procurement contracts.
Ma l’incentivo a investire nei servizi dovrebbe essere incoraggiato massicciamente, dato che non sono un settore ad alta intensità di capitale, per bilanciare gli investimenti più bassi nelle industrie esportatrici.
But the incentive to invest in services would have to be boosted massively, given that the sector is not capital intensive, to offset lower investment in export industries.
Segnatamente, il presente regolamento, e nello specifico le disposizioni relative all'accesso a beni o servizi, dovrebbe far salvi gli accordi che limitano le vendite attive ai sensi del regolamento (UE) n. 330/2010 della Commissione (17).
In particular, this Regulation, and specifically its provisions on access to goods or services, should not affect agreements restricting active sales within the meaning of Commission Regulation (EU) No 330/2010 (17).
“La decisione sul numero di aziende che forniscono i servizi dovrebbe essere lasciata agli Stati membri.
"The decision on the number of companies providing the services should have been left to member states.
Qualora uno Stato membro abbia deciso di cooperare con un fornitore esterno di servizi, dovrebbe mantenere la possibilità per tutti i richiedenti di presentare domande direttamente alle loro rappresentanze diplomatiche o consolari.
Where a Member State has decided to cooperate with an external service provider, it should maintain the possibility for all applicants to lodge applications directly at its diplomatic missions or consular posts.
L'elenco dei servizi dovrebbe includere anche l'assicurazione del carico.
The service list should also include cargo insurance.
Quali beni e servizi dovrebbe produrre una società?
What goods and services should a society produce?
Qualsiasi parte della tua attività che mostri i tuoi prodotti e servizi dovrebbe sempre rendere chiari quali sono i vantaggi che offrono.
Any part of your business that showcases your products and services should make it crystal clear what benefits they provide.
È opportuno precisare che a tali acquisizioni di lavori, forniture o prestazioni di servizi dovrebbe essere applicata la presente direttiva se effettuate tramite acquisto, locazione finanziaria o altre forme contrattuali.
It should be clarified that such acquisitions of works, supplies or services should be subject to this Directive whether they are implemented through purchase, leasing or other contractual forms.
La spesa totale per endpoint e servizi dovrebbe raggiungere circa 2 trilioni di dollari quest'anno.
Total spending on endpoints and services is expected to reach approximately $2 trillion this year.
Ogni impresa che promuove prodotti e servizi dovrebbe sviluppare una politica sulla privacy chiara, concisa e facile-da-leggere e poi metterla in pratica.
Every company that markets products and services should develop a clear, concise and easy-to-read privacy policy and then implement it.
I vostri servizi dovrebbe aiutare i vostri clienti a raggiungere i loro obiettivi e in caso di qualsiasi dubbio circa il vostro servizio, si dovrebbe avere un forte team di supporto per aiutare i vostri clienti.
Your services should help your customers to achieve their goals and in case they have any doubt about your service, you should have a strong support team to assist your customers.
Il successo commerciale di prodotti e servizi dovrebbe essere guidato dai loro meriti e non dalle azioni lesive del mercato”, ha dichiarato Dennis Muilenburg, chairman, presidente ed amministratore delegato di Boeing.
The commercial success of products and services should be driven by their merits and not by market-distorting actions", said Dennis Muilenburg, Boeing chairman, president and CEO.
La possibilità di avere accesso ad un’attività di servizi dovrebbe essere subordinata al rilascio di un’autorizzazione da parte delle autorità competenti soltanto se ciò è conforme ai principi di non discriminazione, di necessità e di proporzionalità.
The possibility of gaining access to a service activity should be made subject to authorisation by the competent authorities only if that decision satisfies the criteria of non-discrimination, necessity and proportionality.
L’obiettivo è che questo livello di servizi dovrebbe essere uguale e uniforme per tutte le organizzazioni.
The goal is that this level of services is equal for all organizations.
Il settore dei servizi dovrebbe essere largamente ristrutturato in modo da renderlo estremamente flessibile e più snello in termini di occupazione.
The service sector should undergo a vast process of restructuring in order to make it extremely flexible and leaner in terms of occupation.
l'organizzazione che fornisce servizi dovrebbe condurre la preparazione delle aperture delle finestre prima dell'installazione, avendo chiuso difetti significativi;
the organization providing services should conduct preparation of window openings before installation, having closed significant defects;
Questo tipo di servizi dovrebbe potersi espandere fino a raggiungere i massimi livelli di utilità all’uomo, quindi aumentare la quantità di software in grado di aiutare l’uomo nella sua vita quotidiana, sociale e democratica.
This type of service should be able to expand until it reaches the highest levels of utility to man, then increase the amount of software that can help man in his everyday life, social and democratic.
Chi, invece, sta cercando una serie più completa di servizi dovrebbe cercare un tipo di sistemazione più tradizionale.
However, those hoping for a more comprehensive list of amenities should opt for a more traditional style of accommodation.
Le imprese di Hokkaido hanno già ripreso l'attività, quindi il rallentamento del settore servizi dovrebbe probabilmente essere temporaneo.
Businesses in Hokkaido have already resumed operations, meaning the slowdown in services activity is likely to be temporary.
2.1152319908142s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?